O masz...już się przestraszyłam ;))) a wojny to ja się żadnej nie boję...nie takie " czołgi" na przeciw mnie jechały ;)))) ja jestem a ich...nie ma ;))) zasadnicze pytanie...dlaczego?
To idzie tak: "I'm worst at what i do best and for this gift I feel blessed" co w tlumaczeniu na polski znaczy: "Jestem najgorszy w tym, co robię najlepiej i z tym darem czuję sie błogosławiony." To istotna różnica i zmienia sens całego zdania.