I would imply for anything Lighter than prematurness Dandelion's flesh Has too many brawls Juste entre nous I knew it I knew Everyone has own demons Even dandelions May have diabolic demeanor Feast on dangerous endeavors Dangereux (pour) moi Et toi?
Cóż, nie ma powodu, ot tworzy nas otoczenie i uwarunkowania :) I wiesz... tytuł "Mniszki Lekarskie" brzmiałby troszkę mniej atrakcyjnie niż "Dandelions"
Starałem się, żeby było, hmm, subtelne, więc wiele angielskich słów francuskiego pochodzenia przeplata sie z francuskimi dla przyjemniejszych i mniej rażących przejść.