Śniła mi się nasza [...] – K. so far away

W tym miejscu znajdziesz opinie do tekstu, którego autorem jest K. so far away — zgromadziliśmy 11 opinii.

Sen o jawie

Śniła mi się nasza włos­ka knajpka:
sil­ne, pros­te zapachy,
suszo­ne i świeże zioła,
puszki po pomidorach
i krop­la złote­go słońca
dziw­nie uwięzione­go w słojach
i pob­lask te­go błęki­tu…
– te­go niewymownego
Bru­nel­lo di Mon­talci­no
i Two­je ba­jeczne obrazy

My jak­by trochę starsi
choć wciąż trwałem w świet­le
zielo­nookiego zachwytu
I słowa jak­by star­sze, często powtarzane,
choć może na­wet lepiej:
mówiły, co jest

Zbiegły się w tym śnie marze­nia
tak pros­te, że od­wie­czne
o To­bie i o naszym miejscu
– marze­nia bo­leśnie serdeczne
w tym jak­by nie naszym cza­sie
jak­by nie naszym świecie

I budząc się, czuję się tak,
jak­bym się nag­le postarzał
o tych dziesięć dzielących nas lat

wiersz • 1 lutego 2012, 09:30

Wier­sz piękny - równie, jak sen i wszys­tko wy­pijam do dna za­miast czer­wo­nego wi­na ;)
A włos­ki ^?^ - hm...
Mam tłumacza i właśnie poz­nałam treść ~giuliet­ki M... i auto­ra wier­sza. Znam tyl­ko język czes­ki, an­giel­ski, niemiec­ki i, jak każdy pol­ski :)) - Noo trochę pa­miętam fran­cuski z dzieciństwa, jak mnie ma­ma uczyła i połnęłam łacinę na stu­diach - to ty­le przechwałek 

Tak Krzyszto­fie, myślę, że te słowa pa­sują tu jak żad­ne in­ne... ;) 

* chciałabym 

Pros­te, nie pros­te, ale ja kom­plet­nie nie znam włos­kiego, po­za amo­ri, co mi się z amo­rem ko­jarzy, dzięki za wyjaśnienie:)

Fe­lici­ta jeszcze znam, bo lu­bie tą piosenką, co oz­nacza szczęście, da­lej się nie będe wymądrzać, mo­ze się za­pisze na włos­ki? Fakt fak­tem Włochy są ma­giczne, kiedyś chciałbym je od­wie­dzić, miłego dnia:) 

A ja na ja­wie w śnie Twoim... 

Ja też nie znam włos­kiego, ale to pros­te zda­nie i tu­taj pa­suje jak nig­dzie :)

"Niektóre miłości przy­noszą wie­czne uczucie"
lub może
"Niektóre miłości po­zos­ta­wiają uczu­cie na zawsze"

Kwes­tia in­ter­pre­tac­ji? heh 

"cer­ti amo­ri re­gala­no un'emo­zione per sem­pre" ;) 

Nie znam włos­kiego, co to znaczy? 

"cer­ti amo­ri re­gala­no un'emo­zione per sem­pre" ;) 

Piękny wier­sz, ma­gia Ita­lii w tle, hmm... się rozmarzyłam:) 

1 2

Facebook
Reklama
Partnerzy

Blok

Cy­taty.eu - afo­ryz­my i sen­ten­cje Afo­ryz­my, Cy­taty, afo­ryz­my, sen­nik Moje-Cytat­y.com, Za­mys­le­nie.pl - Afo­ryz­my dla Ciebie, Aforyzmy i cy­taty

Reklama
Autorzy
Ruíz Zafón Huxley Dickens
Menu
Użytkownicy
J K L
Reklama