Menu
Gildia Pióra na Patronite

SRELIETON PSYCHOLOGICZNY.

Psychologiczny wykład geologiczny na podstawie analitycznego rozkładu tekstu piosenki zespołu, Enej pod tytułem: „Kamień z napisem LOVE”.

https://www.youtube.com/watch?v=vBj5P71Mci4

A więc zaczynajmy od samego początku.

„Dałem ci kamień z wielkim LOVE,
No bo kwiaty szybko schną”

Podmiot liryczny zawarty w tym oto utworze „ artystycznym”.

W pierwszym wersie stwierdza, że mógł komuś dać tylko kamień, taki zwyczajny kamień lecz z wielkim napisem „ LOVE”. W drugim wersie podkreśla, oczywistą oczywistość, że jak kwiat zabity to szybko zdechnie, z wodą czy bez wody.

„ Jedyne co ci mogłem dać,
To kamień z napisem LOVE”

W trzecim wersie nasz bohater, że temu komuś mógłby tylko dać jedyne co.

( Myślę, że to metafora do byle co.)

W czwartym oto wersie, podmiot, że to jest kamień, taki z kamienia i jest pobazgrolony literami ułożonymi w ANGLOJĘZYCZNE

SŁOWO L. O. V. E – co z wielką prawdopodobnością oznacza w wolnym tłumaczeniu na nasz Ojczysty język nic innego jak „MIŁOŚĆ”.

„W jubilerskim dziale wszystko drogie tam.”

W piątym wersie tekstu, lecz w pierwszym wersie pierwszej zwrotki, jest zawarte stwierdzenie, że u jubilera jest drogo w ch@%

„Kupiłbym korale jedne, może dwa”

Następnie w szóstym wersie, miałby zamiar kupić jeden lub dwa koraliki.

( Nie może się zdecydować.)

„I pokochałabyś, i uwielbiałabyś,”
W siódmym wersecie dowiadujemy się, że osobą o którym bohater śpiewa, jest nikt inny jak kobieta płci przeciwne, można to łatwo rozpoznać po końcówkach typu żeńskiego – abyś i abyś.

„Lecz na szyi dalej będzie... nic.”

Za to ósmy werset opisuje ów niewiastę. Opis dokładnie tyczy się pustej szyi, nie że pustej wewnątrz, lecz to pewne, lecz to, że niczym nie ustrojona.

Werset od 9 do 12 są powtórzeniem słowo w słowo wersetu od 1 do 4.

Lecz za to, w wersie 13, jest potwierdzeniem, że to podmiot, czyli bohater nasz dał kamień z napisem Miłość po angielsku.

Werset 14 i 15 to i tak to samo co, wersy 3 i 4 i 11 i 12 i 16. ( Krótko mówiąc KSEROKOPIARKA.)

„Dałem ci kamień z wielkim LOVE,
No bo kwiaty szybko schną
Jedyne co ci mogłem dać,
To kamień z napisem LOVE
Ja dałem ci kamień z wielkim LOVE,
No bo kwiaty szybko schną
Jedyne co ci mogłem dać,
To kamień z napisem LOVE”

„Mam już parę złotych, zbieram drugą noc”

W siedemnastym wersecie dowiadujemy się, że bohater to biedak lub ma okropnie małe kieszonkowe. Ponieważ kilka złotych zbiera już drugą noc.

( Ciekawe czemu nie w dzień i czy w nocy łatwiej się zbiera? A może zarabia na erotycznych kamerkach?)

„Dałbym tobie kwiatów nawet cały kosz.”

W osiemnastym mamy poważny dylemat dać, czy nie dać kwiatów, jej.

„I tak kochałabyś, i pogłaskałabyś,”

Myśli w wersie dziewiętnastym, że dając by kupił Miłość, lub chociaż głaskanie.

( Tak mnie ciekawi co ważniejsze w życiu, Miłość, czy głaskanie?)

„Potem z głodu łokcie będę gryźć”

Dwudziesty werset opowiada o kanibalistycznych zapędach podmiotu.

(Hahahaha!)
( Hihihihihi!)

„Dałem ci kamień z wielkim LOVE,
No bo kwiaty szybko schną
Jedyne co ci mogłem dać,
To kamień z napisem LOVE
Ja dałem ci kamień z wielkim LOVE,
No bo kwiaty szybko schną
Jedyne co ci mogłem dać,
To kamień z napisem LOVE”

Następne wersety 21 do 28 pomińmy.

„Ale ta historia ma też happy end,”

Wers dwudziesty dziewiąty mówi o tym, trochę kodując znów w słowach po angielsku, że opowieść skończy się dobrze.

„Bo ten zwykły kamień, okazało się,
Że on ze złota był, to chyba mi się śni!”

W wersie trzydziestym i trzydziestym pierwszym , szokująco oznajmione jest nam wszystkim, że kamień z kamienia, nie był kamieniem z kamienia, tylko złotem.

„Jedno wyjście pozostało mi:”

Wers trzydziesty trzeci jest tajemnicą, której nikt nie rozwikłał do dziś.

"(Sorry mała!)"

( Spier.j kurdup....!)

„Zabrałem ci kamień z wielkim LOVE,”

Następny z kolei werset opowiada na straszny czyn, krótko mówiąc zaje.....ł kobiecie płci przeciwnej kamień, który nie jest kamieniem tylko złotem.

„Teraz mam milionów sto,”

Bohater nasz, przyznał się że jest dziany i ma grubą skarpetę.

https://www.youtube.com/watch?v=s03-ZQW3yPE

„A Tobie dam, co chciałaś mieć:”

W wersie który w ogóle coś w tej pieśni znaczy oznajmia kobiecie, że coś jej da lecz nie wiadomo co?

„Te kwiaty za złotych pięć!”

Lecz w ostatnim wersie podpowiada, że ma wypchać się kwiatami za pińć złotych i spadać.

https://www.youtube.com/watch?v=XaduwQ6LGLw

66 739 wyświetleń
1128 tekstów
102 obserwujących