Mam takie marzenie, że (...)

Jeśli masz już konto w serwisie, zaloguj się.
Jeżeli nie, skorzystaj z rejestracji - dodanie nowego komentarza nie będzie wymagało ciągłego podpisywania się czy podawania adresu e-mail oraz będziesz mieć pewność, że komentarze podpisane Twoim pseudonimem są Twojego autorstwa...

Ilość komentarzy: 7

Popularni

Komentarz:


podpis
— adres e-mail

Komentarze (7) | OCENA: 4.74 (176)

Mam takie marzenie, że pewnego dnia czworo moich małych dzieci będzie żyło w społeczeństwie, które nie będzie ich osądzało wedle koloru skóry, lecz wedle ich charakterów.

I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.

 — Martin Luther King dn. 28 sierpnia 1963 roku podczas wiecu w Waszyngtonie

 

tekst oryginalny dr.Kinga to "I have a dream". NIkt niczego nie zmienił

dopisał(a): Ewa,
dn. 2008-01-09, o godz. 16:43:09

 

Co by musiło się stać, żeby to było możliwe? Niby nic nadzwyczajnego, ale jednak cięzko ludziom sprostać temu zadaniu (przełamać sie, stać sie tolerancyjnym i oceniać ludzi WNETRZE) Może kiedyś ktoś mi odpowie na to pytanie, jak zobaczy na własne oczy tą zmine...

dopisał(a): ... ZLNP ...,
dn. 2007-12-16, o godz. 04:59:54

 

Szulek: Tłumaczenie jest w porządku, tytuł przemówienia to "I have a dream" i tak też się to tłumaczy, np "Mam marzenie" tudzież "Marzy mi się...
" ale fakt, występuje też tłumacznie "miałem marzenie", co nie zmienia faktu, że chodzi o wyrażenie
"I have a dream"

dopisał(a): Sylwia,
dn. 2007-05-21, o godz. 00:32:10

 

Zgadzam się z tym i szanuje tych którzy maja inna barwe.

dopisał(a): nimfa,
dn. 2007-05-13, o godz. 20:33:50

 

prawda w 100%

dopisał(a): zgoda,
dn. 2007-03-19, o godz. 08:20:27

 

bleeee... to bylo: "I had a dream..", czyli w tlumaczeniu: "mialem sen..." i dalej: "piekny sen, w ktorym pewnego dnia..."
Ktos tu zmienia slowa Kinga na zapotrzebowanie stronki. ;p

dopisał(a): szulek,
dn. 2006-09-07, o godz. 07:45:12

 

bleeee... to bylo: "I had a dream..", czyli w tlumaczeniu: "mialem sen..." i dalej: "piekny sen, w ktorym pewnego dnia..."
Ktos tu zmienia slowa Kinga na zapotrzebowanie stronki. ;p

dopisał(a): szulek,
dn. 2006-09-07, o godz. 07:45:02